1. |
Altissima Luce
01:48
|
|||
Altissima luce col grande splendore,
in voi, dolce amore, agiam consolanza.
Ave, regina, pulzella amorosa,
stella marina che non stai nascosta,
luce divina, virtù graziosa,
bellezza formosa: de Dio se´ semblanza!
Altissima luce col grande splendore,
in voi, dolce amore, agiam consolanza.
Templo sacrato, ornato vasello
annunziato da san Gabriello,
Cristo è 'ncarnato nel tuo ventre bello,
frutto novello cum gran delettanza.
Altissima luce col grande splendore,
in voi, dolce amore, agiam consolanza.
Fresca rivera ornata di fiori,
tu se´ la spera di tutti i colori:
guida la schiera di noi peccatori,
sì ch´asavori de tua beninanza.
Altissima luce col grande splendore,
in voi, dolce amore, agiam consolanza.
Donna piacente che sì foste umana,
fonte surgente sovr´ ogne fontana,
istìevi a mente la gente cristiana,
che non sia vana la nostra speranza.
Altissima luce col grande splendore,
in voi, dolce amore, agiam consolanza.
|
||||
2. |
Creta
03:43
|
|||
3. |
Bayati Insonne
02:33
|
|||
4. |
Eremos
04:11
|
|||
5. |
Fuoco d'Amore
05:53
|
|||
Lyrics in Farsi, Turkish, Italian, German of the famous incipt of Rumi's "Mathnawi":
Farsi:
بشنو از نی چون حکایت میکند
واز جداییها شکایت میکند
کز نیستان تا مرا ببریده اند
از نفیرم مرد و زن نالیده اند
***
آتش است این بانگ نای و نیست باد
هر که این آتش ندارد، نیست باد
آتش عشق است کاندر نی فتاد
جوشش عشق است کاندر می فتاد
نی حریف هر کی از یاری برید
پردههایش پردههای ما درید
***
نی حدیث راه پر خون میکند
قصههای عشق مجنون میکند
Turkish:
Dinle, bu ney nasıl şikâyet ediyor, ayrılıkları nasıl anlatıyor:
Beni kamışlıktan kestiklerinden beri feryadımdan erkek, kadın… Herkes ağlayıp inledi.
Bu neyin sesi ateştir, hava değil; kimde bu ateş yoksa yok olsun!
Aşk ateşidir ki neyin içine düşmüştür, aşk coşkunluğudur ki şarabın içine düşmüştür.
Ney, dosttan ayrılan kişinin arkadaşı, haldaşıdır. Onun perdeleri, perdelerimizi yırttı.
Ney, kanla dolu olan yoldan bahsetmekte, Mecnun aşkının kıssalarını söylemektedir.
Italian:
Ascolta questo ney che si lamenta; esso narra la storia della
separazione.
Dice: “da quando mi han tagliato dal canneto, il mio lamento fa
gemere l’uomo e la donna.
Cerco un cuore straziato dalla separazione per versarvi il
dolore del desiderio.
Colui che è lontano dalla propria fonte aspira all’istante in cui
le sarà di nuovo unito.
E’ fuoco e non vento il suono del flauto; si annulli colui al
quale manca questa fiamma!
E’ fuoco d’Amore caduto sul canneto, è ardore di quell’Amore
per cui gorgoglia il vino.
Il flauto è il confidente di colui che è stato separato da un
Amico: i suoi accenti squarciano i nostri veli.
Chi vide mai un veleno e un antidoto come il flauto? Chi vide
mai un consolatore e un innamorato come il flauto?
Il flauto parla di una strada piena di sangue, e ricorda la storia
della passione di Majnun.”
|
||||
6. |
Gita sull'Etna
05:30
|
|||
7. |
Magdalena
07:03
|
|||
"Magdalena, degna da laudare, sempre degge Dio per noi pregare"
"Magdalene, worthy of praise, always should God pray for us"
|
||||
8. |
Ich fürchte mich
01:04
|
|||
Ich fürchte mich so vor der Menschen Wort.
Sie sprechen alles so deutlich aus:
Und dieses heißt Hund und jenes heißt Haus,
und hier ist Beginn und das Ende ist dort.
Mich bangt auch ihr Sinn, ihr Spiel mit dem Spott,
sie wissen alles, was wird und war;
kein Berg ist ihnen mehr wunderbar;
ihr Garten und Gut grenzt grade an Gott.
Ich will immer warnen und wehren: Bleibt fern.
Die Dinge singen hör ich so gern.
Ihr rührt sie an: sie sind starr und stumm.
Ihr bringt mir alle die Dinge um.
I fear so deeply the words of mankind.
They utter them all with so certain a sound:
and this we call house and that we call hound,
and here is before, and there is behind.
I fear too their thinking, their mocking disdain.
They know the whole past, all things that will be.
For them, no mountain is wondrous to see;
their properties border on God’s own domain.
Pay heed to my warning: now make your retreat.
The singing of things, not words, is what’s sweet.
Your words make things mute, so rigid and gray,
killing them, draining their beauty away.
Translation: https://academicworks.cuny.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=1019&context=gc_studentpubs
|
||||
9. |
In Pro
07:36
|
|||
10. |
Ney Hijaz Taqsim
02:41
|
|||
11. |
Dal ciel
04:07
|
|||
12. |
Esorcismo di Maria
08:49
|
|||
"Santa Maria strela do Dia, mostra nos via pera Deus e nos guia"
"Holy Mary, mornig star, show us the way to God and be our guide"
|
Valentina Bellanova Berlin, Germany
Italian wood-wind player and composer based in Berlin. Ney, recorders, bagpipes, singing, drums.
Performing with
various ensembles and projects all over Europe, she has also developed her solo performance connected to her first solo album "Eremos".
An atmospheric program, where the diverse possibilities of her instruments will unfold in connection with loops, effect pedals and percussions.
... more
Streaming and Download help
If you like Valentina Bellanova, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp